Rotima-Logo
  • O nás
  • Oblast použití
  • Team
  • pracovní místa
  • Kontaktujte nás
  • Stáhnout
  • Elektronické součásti
    • Bourns Products
      • Ceramic PTC Heaters Bourns®
      • Open LED Shunt (LSP) Bourns®
      • Switches Bourns®
      • Modular Contacts Bourns®
      • Bourns® inductors
      • Custom Magnetics Bourns®
      • Precision Sensors Bourns®
      • Commercial Panel Controls & Encoders Bourns®
      • Industrial Panel Controls Bourns®
      • Pro Audio Products Bourns®
      • Industrie Encoder Bourns®
      • Bourns ® Products Inventory
      • Ochrana obvodu
        • TBU® High-Speed Protectors Bourns®
        • Mini Breakers Bourns®
        • SinglFuse™ SMD Fuses Bourns®
        • Multifuse® Polymer PTC Resettable Fuses Bourns®
        • Multifuse® Polymer PTC freeXpansion™ Products Bourns®
        • Ceramic PTC Products Bourns®
        • Chipguard® ESD Suppressors Bourns®
        • Gas Discharge Tubes Bourns®
        • GMOV™ Hybrid Overvoltage Protection Components Bourns®
        • TCS™ High-Speed Protectors Bourns®
      • Turns-Counting Dials Bourns®
    • Filtr elektromagnetické kompatibility
    • Diody
      • Diodes Bourns®
      • Diode Arrays Bourns®
      • Power TVS Diodes Bourns®
    • Kondenzátor
      • Elektrolytický kondenzátor
        • Elektrolytické kondenzátory se šroubovacími svorkami
        • Zásuvné elektrolytické kondenzátory
        • Elektrolytické kondenzátory SMT
        • Radiální elektrolytické kondenzátory
        • Polymerní elektrolytické kondenzátory
      • Filmový kondenzátor
        • Vysokoimpulsní kondenzátory
        • Jiskrový zabiják
        • Odrušovací kondenzátory
        • Filmové kondenzátory od společnosti AIC-Europe
      • Keramické kondenzátory (MLCC)
      • Tantalové kondenzátory
        • Radiální tantalové kondenzátory
        • Tantalové kondenzátory SMT
        • Hybridní tantalové kondenzátory
    • Převodník
      • DC/DC převodník
      • Napěťový Transformer model
      • Aktuální model Transformer
    • Filtr pro potlačení rušení
      • Filtr pro potlačení rušení rádia
      • Filtr pro potlačení rušení napájení
    • Varistor
      • Multilayer Varistors (MLV) Bourns®
      • Metal Oxide Varistors (MOV) Bourns®
    • Tyristor
      • TISP® Thyristor Surge Protectors Bourns®
    • Potenciometr
      • Commercial Slide Potentiometers Bourns®
      • Precision Controls Bourns®
      • Linear Motion Potentiometers Bourns®
      • Trimpot® Trimming Potentiometers Bourns®
    • Piezoelektrické součásti
    • Rezistor
      • Resistor Networks Bourns®
      • Current Sense Resistors Bourns®
      • Power Resistors Bourns®
      • Snímání proudu / bočníky
        • On-Board
        • Off-Board
      • Čipové rezistory
    • Indukčnosti
      • Power Inductors
      • Coil Inductors
      • Chip Inductors
      • Transformátor & transformátor
  • Vlastní induktor
    • Transformátor
      • Malý transformátor
      • Autotransformátor
      • Izolační transformátor
      • Bezpečnostní transformátor
      • Prstencový transformátor
      • UI transformátor
      • M transformátor
      • EI transformátor
      • Planární transformátory
    • Škrticí ventil
      • Prstencová tlumivka
      • Škrticí zařízení pro ukládání energie
    • Cívka
      • Vzduchová cívka
      • Osa cívky
      • Pečená role
    • Proces navíjení
  • Zařízení pro výrobu elektronických výrobků
    • Kovová síť
      • Zóna
      • Hadicové pleteniny
      • Ploché pleteniny
      • Kruhová síť
      • Ohebné zemnicí konektory / uzemňovací pásky
      • Připojení napájení
      • Řešení EMC a stínění
      • Vysoce výkonná a speciální řešení
    • Připojení zástrčky/zástrčky
      • Rychlý konektor
      • Průmyslový konektor
    • Akcie
      • Vysokofrekvenční vlákna
      • Jemné dráty
    • Ferit
      • Feritové jádro
    • Elektrický izolační pás
      • Skleněná vlákna s 3M typem 27-69-79
      • Polyesterový laminát 3M 44-44DA-44TA-44HT-55
      • Acetátová tkanina s 3M typem 11-28
      • Epoxidový film 3M. Typ 1. Super 10. Super 20
      • Polyesterová fólie vyztužená skleněnými vlákny typu 3M 46-1039-1046-1076-1139-1339
      • 3M typ elektrického izolačního páskového papíru 12-16
      • 3M polyimidová tenkovrstvá elektroizolační páska 92-98C-1-1205-1218
      • Elektrická izolační páska PTFE fólie 3M typ 60-61-62
      • Elektrická izolační páska PVC fólie 3M-Scotch 22-Super 33 + -Super 35-Super 88
      • Elektrická izolační páska 3M polyesterová fólie
      • Vodivý textilní pás
      • Hliníková stínící fólie EMC
      • Měděná stínící fólie EMC
    • Teplotní spínač
    • Zavlažovací prostředek
    • Bariérové ​​jádro
    • Nanokrystalický materiál
    • Amorfní materiál
  • Technologie hadice
    • Smršťovací trubice
      • EPDM pryžová smršťovací trubice
      • Tenkostěnná smršťovací trubice
      • Tenkovrstvý průhledný fluoropolymer RT-375
      • Smršťující trubice řezána na požadovanou speciální velikost
      • Vnitřní viskózní smršťovací trubka s tlustou stěnou
      • Vnitřní viskózní tenkostěnná průhledná smršťovací trubice
      • Středová stěna smršťovací trubice s vnitřním lepidlem a bez něj
      • Teplem smrštitelné smršťovací výlisky
      • Koncová víčka
      • Vnitřní viskózní tenkostěnná smršťovací trubice
      • Tenká stěna s levným smršťovacím potrubím
      • Tenkovrstvá trubice bez halogenů
      • Smršťovací trubice 3: 1 tenká stěna
      • Žlutá/zelená tenkostěnná smršťovací trubice
      • Tenkovrstvá fluoridová trubka VITON-E
      • Tepelně smrštitelná trubka pro akumulátor ultra tenký tvrdý PVC Kopalon
      • Tenkovrstvá PVDF Kynar
    • Silikonová hadice
      • Silikonový hadicový průmysl
      • Silikonový kontrolní přípravek
      • MedTech silikonová trubice
      • Silikonový kruh a monofilní
      • Hadice z silikonové tkaniny. Tlaková hadice
      • Silikonová smršťovací trubice
    • Ochranná hadice
      • Tkaná hadice
      • Trubka pro smrštění tkanin
      • Izolační hadice z polyamidu 12
      • Pa12 hadice
    • Fluoroplastová hadice
      • Hadice FEP
      • Fep tepelně smršťující trubice 2:1
      • Fep shrinková trubice 1.3:1 a 1.6:1
      • Tepelně smršťovací trubičky FEP 110°C
      • FEP smršťovací válečkový nátěr
      • FEP/EFEP dvojitá stěnová smršťovací trubice
      • PFA hadice
      • Teflonová hadice
      • Ptfe smršťovací trubice 2:1
      • Ptfe smršťovací trubice 4:1
      • Teflonová horká smršťovací trubka subtenká stěna
      • PTFE-FEP dvojitá stěnová smršťovací trubice
    • Speciální hadice
      • Speciální hadice
      • Polyimidová hadice
      • Zmrazovací trubice polyetheretherketonu
    • Další technologie hadicí
      • PTFE smršťovací trubice
      • Chemická hadice
      • Průmyslová hadice
      • Potravinářská hadice
    • Měnič AC-DC All-IN-ONE
    • Regulace primární strany AC-DC měniče
    • Regulace na sekundární straně měniče AC-DC
    • Neizolovaný měnič AC-DC
    • Řídicí jednotka synchronního usměrňovače
Distributoři a vývoj s přidanou hodnotou
na všeobecné obchodní podmínky společnosti ROTIMA GmbH

Všeobecné obchodní podmínky (VOP) společnosti ROTIMA AG

1. Oblast působnosti a rozhodné právo

Tyto všeobecné obchodní podmínky (VOP) se vztahují výhradně na smlouvy o nákupu zboží a poskytování služeb mezi společností ROTIMA AG, Industriestrasse 14, CH-8712 Stäfa, Švýcarsko, jako dodavatelem (dále jen "dodavatel") a zákazníkem jako objednatelem (dále jen "smluvní partner"). Jakékoli odlišné, odchylné nebo doplňující dohody nebo podmínky musí být uzavřeny písemně.

2. Uzavření smlouvy

2.1 Nabídky, odhady nákladů a další dokumenty dodavatele jsou nezávazné, pokud nejsou výslovně označeny jako závazné.

2.2 Smlouva je uzavřena písemným potvrzením dodavatele nebo uskutečněním dodávky.

3. Předmět smlouvy

3.1 Předmětem smlouvy je zboží a služby nabízené dodavatelem.

3.2 Technické údaje, vyobrazení a další informace o výrobku slouží jako obecný popis a nepředstavují zaručené vlastnosti, pokud to nebylo výslovně písemně dohodnuto.

4. Ceny, úprava cen a platební podmínky

4.1 Ceny dodavatele jsou uvedeny s dodáním ze závodu (Incoterms 2020), pokud není písemně dohodnuto jinak.

4.2 Všechny ceny jsou netto ceny plus zákonné clo.

4.3 Sjednané ceny jsou závazné, pokud nebyly sjednány doložky o úpravě proměnlivých cen.

4.4 Úprava ceny je přípustná pouze tehdy, pokud se zakládá na objektivně pochopitelných faktorech (např. zvýšení nákladů na materiál, mzdových nákladů) a je provedena s výpovědní lhůtou nejméně 30 dnů.

4.5 Platební lhůty musí být striktně dodržovány. V případě prodlení se uplatní úrok z prodlení v souladu se zákonnými ustanoveními.

5. Dodání, dodací lhůty a převod rizika

5.1 Dodávka se provádí ze závodu (Incoterms 2020), pokud není výslovně dohodnuto jinak.

5.2 Dodací lhůty jsou nezávazné, pokud nebyly výslovně dohodnuty jako závazné.

5.3 Zpoždění dodávky z důvodu vyšší moci nebo nepředvídatelných okolností vede k přiměřenému prodloužení dodací lhůty.

5.4 Nebezpečí náhodné ztráty přechází na smluvního partnera okamžikem, kdy je zboží připraveno k odběru nebo předáno přepravní společnosti.

5.5 Dílčí dodávky jsou přípustné, pokud jsou pro smluvního partnera přiměřené.

6. Vyhrazení vlastnického práva

6.1 Dodané zboží zůstává majetkem dodavatele až do úplného zaplacení.

6.2 Jistota může být požadována pouze v přiměřeném rozsahu.

7. Kontrola, oznámení závad a záruka

7.1 Smluvní partner je povinen zkontrolovat zboží ihned po jeho převzetí a do 10 dnů písemně oznámit případné závady.

7.2 Dodavatel má právo na dodatečné plnění (odstranění vad nebo náhradní dodávku).

7.3 Pokud dva pokusy o následné plnění selžou, může smluvní partner snížit cenu nebo odstoupit od smlouvy.

7.4 Náhrada škody je přípustná pouze v případě úmyslu nebo hrubé nedbalosti.

8. Odpovědnost

8.1 Dodavatel odpovídá pouze za škody způsobené úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Odpovědnost za lehkou nedbalost je vyloučena, s výjimkou újmy na životě, zdraví nebo zdraví.

8.2 Odpovědnost za nepřímé škody, ušlý zisk nebo následné škody je vyloučena v rozsahu povoleném zákonem.

9. Utajení

Obě strany se zavazují, že veškeré důvěrné informace (např. technické údaje, výpočty, obchodní informace) získané v rámci smluvního vztahu budou považovat za důvěrné a nebudou je předávat třetím osobám. Povinnost zachovávat důvěrnost zůstává v platnosti i po ukončení obchodního vztahu.

10. Ochrana údajů

10.1 Osobní údaje jsou zpracovávány v souladu s příslušnými zákonnými ustanoveními.

10.2 Další informace o tom naleznete v zásadách ochrany osobních údajů.

11. Změny VOP, volba práva a soudní příslušnost

11.1 Tyto VOP lze měnit pouze se souhlasem smluvního partnera nebo s 30denní výpovědní lhůtou.

11.2 Právní vztah mezi dodavatelem a smluvním partnerem se řídí švýcarským právem s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).

11.3 Platí švýcarské právo. Výlučným místem soudní příslušnosti pro všechny spory vyplývající z právního vztahu mezi dodavatelem a smluvním partnerem je sídlo společnosti Rotima AG. Dodavatel je však oprávněn podat žalobu proti smluvnímu partnerovi také v místě jeho sídla a bydliště.

11.4 Pokud by jednotlivá ustanovení této smlouvy byla zcela nebo zčásti neplatná nebo nevymahatelná, zůstávají ostatní ustanovení smlouvy v platnosti. Smluvní strany se zavazují nahradit neplatné ustanovení platným ustanovením, které se co nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného ustanovení.

Všeobecné obchodní podmínky (VOP) společnosti ROTIMA GmbH

Maloobchod s kovovým a plastovým zbožím j. n.
Sídlo: 87600 Kaufbeuren, Německo
Obchodní rejstřík: HRB 17767, místní soud 87435 Kempten (Allgäu)

1. Rozsah použití

1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky (VOP) se vztahují na všechny dodávky a služby společnosti Rotima GmbH (dále jen "dodavatel"), zejména v oblasti maloobchodu, pro podnikatele ve smyslu § 14 občanského zákoníku (BGB), právnické osoby veřejného práva a zvláštní fondy veřejného práva.

1.2 Odchylné nebo doplňující podmínky zákazníka se neuplatní, pokud s nimi dodavatel výslovně písemně nesouhlasil.

2. Uzavření smlouvy

2.1 Nabídky, odhady nákladů a další dokumenty dodavatele jsou nezávazné, pokud nejsou výslovně označeny jako závazné.

2.2 Smlouva je uzavřenapísemným potvrzením dodavatele nebo uskutečněním dodávky.

2.3 Dodavatel je oprávněn smlouvu potvrdit nebo odmítnout do14 dnů od obdržení objednávky. V případě pozdního odmítnutí se nabídka zákazníka považuje za odmítnutou.

3. Předmět smlouvy

3.1 Předmětem smlouvy je zboží a služby nabízené dodavatelem.

3.2 Technické údaje, vyobrazení a další informace o výrobku slouží jako obecný popis a nepředstavují zaručené vlastnosti, pokud to nebylo výslovně písemně dohodnuto.

4. Ceny a platební podmínky

4.1 Ceny dodavatele jsou uvedeny s dodáním ze závodu (Incoterms 2020), pokud není písemně dohodnuto jinak.

4.2 Veškeré ceny jsou uvedeny v netto hodnotě s připočtením zákonných poplatků, zejména daně z přidané hodnoty v platné sazbě.

4.3 Není-li dohodnuto jinak, jsou platby splatné bez odpočtu do 14 dnů od vystavení faktury.

4.4 V případě prodlení s platbou je dodavatel oprávněn účtovat úrok z prodlení ve výši 9 procentních bodů nad základní úrokovou sazbou Evropské centrální banky (ECB), pokud dodavatel neprokáže vyšší úrokovou sazbu.

4.5 Zákazník není oprávněn zadržet nebo započíst platby proti jakýmkoli protipohledávkám, ledaže by protipohledávky byly právoplatně zjištěny nebo uznány Dodavatelem.

5. Dodací podmínky

5.1 Dodávka se provádí ze závodu (Incoterms 2020), pokud není výslovně dohodnuto jinak.

5.2 Termíny dodání jsou závazné pouze tehdy, pokud byly jako takové výslovně písemně potvrzeny.

5.3 Dodavatel je oprávněn provádět dílčí dodávky, pokud jsou pro zákazníka přiměřené.

5.4 Zpoždění dodávky z důvodu vyšší moci (např. živelné pohromy, válka, stávka) nebo jiných nepředvídatelných událostí, za které dodavatel neodpovídá, opravňuje dodavatele k odložení dodávky o dobu trvání překážky a přiměřenou dobu náběhu.

6. Převod rizika

6.1 Riziko přechází na zákazníka v okamžiku, kdy je zboží připraveno k odběru nebo předáno přepravní společnosti.

6.2 Pokud zákazník neorganizuje přepravu, je dodavatel oprávněn provést přepravu podle vlastního uvážení.

7. Vyhrazení vlastnického práva

7.1 Dodané zboží zůstává majetkem dodavatele až do úplného zaplacení všech pohledávek dodavatele vyplývajících z obchodního vztahu.

7.2 Zákazník je povinen s dodaným zbožím zacházet šetrně a pojistit je na vlastní náklady proti požáru, vodě a krádeži, a to až do úplného nabytí vlastnictví.

7.3 Zákazník je oprávněn zboží dále prodávat v rámci běžného obchodního styku. V případě dalšího prodeje však zákazník tímto postupuje pohledávky vzniklé z dalšího prodeje dodavateli, který může toto přijetí kdykoli odmítnout.

8. Oznámení o závadách a záruka

8.1 Zjevné vady musí být dodavateli písemně oznámeny do 10 dnů od převzetí zboží. Vady, které nejsou rozpoznatelné při řádné prohlídce, musí být nahlášeny bezprostředně po jejich zjištění.

8.2 V případě vady má dodavatel nejprve možnost volby mezi opravou nebo výměnou.

8.3 Pokud dva pokusy o nápravu selžou nebo pokud oprava či náhradní dodávka není možná nebo ji dodavatel neprovede v přiměřené lhůtě (nejméně 30 dnů), může zákazník podle svého uvážení požadovat snížení kupní ceny nebo odstoupení od smlouvy.

8.4 Záruční doba činí 12 měsíců od dodání zboží, pokud zákon nestanoví jinak.

8.5 Záruka se neposkytuje na vady způsobené nesprávnou manipulací, skladováním nebo montáží ze strany zákazníka nebo třetích osob.

9. Odpovědnost

9.1 Dodavatel odpovídá pouze za škody způsobené úmyslně nebo hrubou nedbalostí . Odpovědnost za lehkou nedbalost je vyloučena, s výjimkou újmy na životě, zdraví nebo zdraví.

9.2 Odpovědnost za následné nebo opožděné škody je vyloučena.

10. Utajení

Obě strany se zavazují, že veškeré důvěrné informace (např. technické údaje, výpočty, obchodní informace) získané v rámci smluvního vztahu budou považovat za důvěrné a nebudou je předávat třetím stranám. Povinnost zachovávat důvěrnost zůstává v platnosti i po ukončení obchodního vztahu.

11. Ochrana údajů

11.1 Osobní údaje jsou zpracovávány v souladu s příslušnými zákonnými ustanoveními.

11.2 Další informace o tom naleznete v zásadách ochrany osobních údajů.

12. Změny VOP, volba práva a soudní příslušnost

12.1 Použije se výhradně právo Spolkové republiky Německo s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).

12.2 Místem příslušnosti pro všechny spory vyplývající z této smlouvy je sídlo dodavatele, pokud je zákazník obchodníkem.

12.3 Pokud by jednotlivá ustanovení této smlouvy byla zcela nebo zčásti neplatná nebo nevymahatelná, zůstávají ostatní ustanovení smlouvy v platnosti. Smluvní strany se zavazují nahradit neplatné ustanovení platným ustanovením, které se co nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného ustanovení.
K NÁM DO ŠVÝCARSKA:
Švýcarsko
© ROTIMA AG
Industriestrasse 14 · CH-8712 Stäfa
K NÁM DO NĚMECKA:
Německo
© Rotima GmbH
Innovapark 20 · 87600 Kaufbeuren
Změna souhlasu
  • Sitemap
  • Otisk
  • Ochrana dat
  • VOC
ROTIMA Marketing Cellphone Kontakt
Těšíme se na
Poslouchejte své volání!
Švýcarsko
+41 44 927 26 26
[email protected]
Německo
+49 8341 9340320
[email protected]
Každá aplikace je
Osobní
Švýcarsko
+41 44 927 26 26
[email protected]
Německo
+49 8341 9340320
[email protected]
Požadavek na požadavek
Žádost o zpětné volání